<address id="1d97r"><listing id="1d97r"><menuitem id="1d97r"></menuitem></listing></address>

<noframes id="1d97r">

    設為首頁加入收藏

    微信關注
    官方微信號:南方財富網
    加關注獲取每日精選資訊
    搜公眾號“南方財富網”即可,歡迎加入!
    廣告服務聯系我們網站地圖

    AI+區塊鏈 語言服務人才如何轉型

    2019-11-18 18:04 互聯網

      機器翻譯會替代人工翻譯嗎?11月16日,新時代語言服務國際化人才培養論壇暨校企合作聯盟成立大會在湖北經濟學院舉行,高校、企業代表齊聚一堂,探討語言服務人才培養全過程中的政、產、學、研、用協同創新,促進新時代國內高校與語言服務行業之間寬領域、全方位的產教融合與校企合作。Transn傳神董事長、創始人何恩培受邀參會,分享智能新時代,語言服務行業面臨的挑戰與機遇,人與機器的“孿生智能”將如何“大顯身手”。

      

     

      

     

      湖北省與江蘇省翻譯協會聯合成立語言服務國際化人才培養校企合作聯盟,會上舉辦了成立儀式,代表們合影留念。

      

     

      何恩培作“未來已來”主旨報告。他列出了一組數據,基于人工智能的機器翻譯一分鐘可以譯出50萬字,人工翻譯一分鐘最快60字。那么人工智能既然可以將翻譯效率提升千倍以上,是不是就可以滿足全球信息量增加1000倍的翻譯需求,進而完全取代人類譯員呢?

      何恩培對此并不認同。人與技術從來不是對立的,是孿生成長的兩面。他說,語言是文化的載體,翻譯要傳神,要讓不同語種、不同文化背景的人相互理解同一場景下的含義。這是機器翻譯短時期內無法做到的。有被機器替代的恐慌,是因為機器做了人“現在”會做的事情,如簡單的邏輯語義翻譯等。機器不可能在翻譯上代替人,但不代表不能代替“現在”的人,按照老路做翻譯的人會無法滿足市場需求。因此語言服務人才急需轉型,高校專業人才的培養方式也要對接產業、市場、企業需求。挑戰孕育著新的機會。

      面對新機遇,擁抱人工智能,我們能做什么?Transn傳神在研究與實踐中,創新提出了未來服務社會的主要產能——“第三產能”概念,即人機共譯。其表現形式就是孿生譯員(Twinslator)。他生動形象地舉例說明了譯員與孿生譯員的關系,“人產出就像給定制衣服的工匠,這個工匠后面帶了一個徒弟,這個徒弟經過某種場景的訓練,創造出孿生譯員的產能。”孿生譯員(Twinslator)模式通過建立個性化模型,機器跟隨譯員翻譯過程動態學習進化,伴隨譯員一起成長,從而獲得與譯員同樣的文化背景以及意識形態,成為人類譯員的“孿生譯員”,人賦慧于機器,而機器賦能于人。

      除人工智能外,區塊鏈影響語言服務行業的力度或將更深遠且具顛覆性。何恩培分享說,語言服務中介機構可能會最先消失。區塊鏈和語言服務具有分布式與去中心化的共同特點,驅動區塊鏈生態中權、責、利量化的通證,建立起每個主體的綜合全息畫象,形成動態信用資產以及可確權的語言資產,無論是對于譯員或者語言服務公司都能通過區塊鏈直接受益,并煥發活力。

      對校企結合,何恩培建議從高校特色出發,深入垂直行業的垂直場景應用,如武漢紡織大學等特色鮮明的大學,語言服務人才的培養可以以“紡織”為縱深發展方向,為行業服務,形成競爭力。

      會上,語言服務行業專家及企業代表圍繞語言服務行業現狀、人才教育、校企聯合創新探討交流。

      中國翻譯協會常務副會長仲偉合教授從歷史的角度探討中華人民共和國建國70年來中國翻譯學科、專業的發展軌跡,系統總結中國翻譯學科發展、翻譯專業建設在各時期所取得的重要成就及呈現的特征。闡述中國翻譯學科、翻譯專業建設70年來經歷的從語言學習到語言服務轉變的10大變化及存在的問題,進而提出新時期中國翻譯學科、翻譯專業建設的發展路徑與圖景。

      廣東外語外貿大學高級翻譯學院教授穆雷總結了國內翻譯實踐教育的現狀,分析了存在的問題及其原因,提出校企合作解決方案,提出MTI學生實踐能力培養考核制度的改革設想,提高確認翻譯職業人員的準入資格,催生職業人員規范化培訓,促使翻譯市場良好有序發展。

      湖北大學外國語學院教授楊元剛分析了當前MTI教育面臨的五大共性問題:專職教師實踐能力偏弱;兼職教師隊伍建設不夠;課程建設水平有待提升;學生相關專業知識匱乏;實踐教學基地建設力度不夠。結合湖北大學翻譯碩士培養,積極探索地方性綜合性大學翻譯專業碩士辦學特色,優化師資隊伍、完善教學設施、創新培養模式、優化實踐教學,以提高MTIA才培養質量。

      另一企業發言代表,瑞科翻譯有限公司聯合創始人、總經理左仁君提出,新時代,新挑戰。國家日益重視高校與行業的深度合作。產學研結合有助于培養復合型、應用型人才,為國家經濟和社會發展服務。目前,部分高校和企業的校企合作不夠深入,還停留在企業提供一些有償的軟件(硬件)服務或者極少的學生實習機會的階段,未能深度融合,缺乏較為系統的校企合作模式和規范。語言服務國際化人才培養校企合作聯盟的成立將搭建一個定期交流的平臺,實現公平對話,實現共建、共商、共贏、共享的校企合作機制,從而有效推動語言人才培養,服務國家社會和經濟發展,服務“一帶一路”的偉大倡議。

      當天下午舉行了校企合作圓桌論壇,傳神語聯網研究院執行院長何征宇談到了校企合作模式及結合點,通過實訓、實習,學生能通過在線實訓平臺與時俱進、了解行業、與行業發展同步,實操真實項目,學以致用。高校發揮人才與研究優勢,結合企業的技術與應用優勢,與AI智能與區塊鏈技術接軌,建立語言服務人才的成長與認證體系。

      譯員、高校學者、學生是跨語言文化傳播工作者——“傳神者”的重要組成,新時代下,產教融合還有哪些新舉措、新合作?12月11日,“第二屆傳神者大會”將有更多行業大咖共同探討該話題。

       廣告

    中文字幕乱偷在线